Contracts of all sorts.
Industry: Law; Real estate
不是 (或不需要) 訂明的格式是法律上有效及具約束力的協定。
這已演變為 variant 非受規管的受規管合同 (其內容和形式受規約 》),如銷售合同。無名合同被創建作為人民行使他們在新形勢下合同的自由。
從雇主的政策或培訓手冊或其他官方檔推斷出的協定。如果例如,就業協定的合同未指定的條件下的就業可能會終止,可推斷出,雇員有存留期-工作的權利,只要他或她很好地執行。 ...
彌償所產生不從合同的詞,但從其情況一方的義務。
認定的事實推斷出從知識一方已知有,或會有如果它已跟進到它已知的事實。
信任,產生的未表達和推定的意圖,(從委託人的行為、 語言或關係推斷出),或由因周圍的情況下法院強制執行。為例,如果屬性以 'B' 購買 'A',有一個推定的意圖 'A' 持有該財產以信託方式為 ...
中沒有直接說明在書面或口頭的詞,但引入 (1) 由法院在必要時以落實明顯意圖的締約方,或 (2) 規約 》 等貨物銷售合同的合同條款的行為。
0
Terms
11
Blossaries
2
Followers
95
10